以往文章
【未经书面授权,严禁转载本站文章!】本站所有文章都严格执行版权政策,获得作者亲自授权,受法律保护,请大家珍惜我们的努力成果!请阅读我们的转载注意事项
地球另一边的可用性 - 2005-03-05
作者 Whitney Quesenbery
阅读本文英文原文(翻译:刘松涛)
在前往北京参加User Friendly 2004大会的途中,我翻看着我作的关于演讲和辅导材料的笔记。我在想,我是不是可以用讲故事的方式,通过趣闻轶事和实际的例子来展开我的话题;但我也不得不考虑,这种讲故事的方式在纽约虽然很行得通,但在另一个文化环境中是否也会奏效。
那时我心里还有一个更重要的问题:可用性在中国是一样的吗?我想的这个问题,其实是两个问题:
- 东方和西方的可用性的行业实践一样吗?在开展以用户为中心来设计制造产品和应用的工作上,这一点东西方是基于同样的观点吗?东西方都使用同样的技术和方法吗?
- 西方的可用性原则适用于中国国情吗?在美国和欧洲所做的可用性实验得出的结论,我们能直接使用吗?或者,文化上的差异是不是非常之大,以至于我们必须得重新考虑一下可用性这个概念?
东西方的行业实践是否相同?
世界正在越变越小,信息或概念传播也越来越快,可用性的实践在世界范围内的也基本一致。从正式研究方面的演讲,到关于我们工作的网上聊天,我们显然都在用同样的方法来展开我们的可用性测试。从ISAR实验室 (北京的一间可用性和设计咨询公司)中的描述和图片可以看出来,该实验室和世界上其他地方的类似公司的网页没有什么很大的区别。
现在有很多实验室都在进行和眼动仪有关的工作,这是可用性测试领域的一个新东西。这在中国很有意义,因为中国有很多移动产品。没有大的显示屏和类似鼠标的设备,眼动仪搜集来的数据就非常重要,可以帮助设计者了解某个产品的哪个部分更吸引用户的注意力,尤其是屏幕和触摸控制的分隔。
我曾担心我的演讲和辅导材料,对于已经熟悉可用性测试的听众是不是太过于基础了。我向一位经常做可用性测试的听众问了这个问题。她说,尽管这些东西对她来讲算是再复习一遍,不过听说她在可用性方面的实践和西方的差不多的时候,她还是很高兴这个信息很有帮助。
我们都引用同样的定义和使用同样的资源,这是我们都使用相同的理论和标准的一个迹象。即使对于看不懂中文的人来说,下面的这个菜单(图一),带有一个“iso9241”的条目,我们都很熟悉。

图一:ISAR网站上的截图。可以看到这里有一个进入 ISO9241的链接
另外,从同一个网站中的另一个截图中(图二),我们也可以看出来,我们在使用同样用户研究、设计原型和评估方法,以及我们都不仅仅关注产品的能效,也关注用户体验和用户情感。

图二:ISAR网站上另一个截图。重要文字被高亮显示
这让我想起了我在意大利参加过的一个大会。一位演讲者在讲话时,我经常能够通过幻灯片上熟悉的文字和参考来猜测其中讲述的内容。我和翻译好像在玩游戏,但至少这表明了世界各地在可用性的实践方面一致的程度。这个很重要。因为目前越来越多的产品都是由跨国合作来完成的,我们能否有效的合作要看是否有一样的实践。 很多人一起工作时,或者当项目是一个组一个组顺序来完成时,方法就变得很重要。没有一个标准词汇术语,或者没有一个基础的工作哲学,则各方的合作就会变成谈判而不是合作了。
另一件事情也似曾相识。这次有很多与会者告诉我,他们想参加更多的可用性测试活动、更多的重复性原型制作,他们问能不能‘就像你们在美国做的那样’。我得承认,即使在美国这方面也不完美。虽然很多公司都在开发成熟的用户中心设计实践,我们中的大多数也只能做到‘我们力所能及’的,并且希望在设计和开发的整个过程中能够更好的把原型制作和测试部分集成到一起。
如今在中国,用户体验的重要性非常有可能更快的、更容易的被接受。我注意到此次会议中,很多的人的名片上都印有质量(ISO9000)和过程成熟度(CMM-Levels)的标准。或许对于质量和过程的认同,也将会成为推广以用户中心过程的机会。如果用户体验—优秀设计和易于使用—是一个重要的市场营销因素的话,或许目前某个正渐入成熟的产业会在这方面做的更好。
西方的可用性原则是否适用于中国?
由于中国从业者和用户的不同,在中国会不会有不同的设计方法呢?这个问题曾被多次提到过。在User Friendly 2004大会的一个问与答活动里,一些人提到这个问题,并且他们认为,和西方相比,中国的网页浏览者喜欢更多的颜色、更多的动画等等。他们认为这可能是中国特有的可用性规则,和西方的有所不同。
我在中国没有做过可用性测试,所以我没法儿回答这个问题。雅虎的国际设计部门主管Patrick Larvie,却坚持认为‘他从未遇到哪个用户抱怨有什么东西不好用或让人注意力分散’。雅虎是个很好的案例,因为它在全球各地都有本土网站,同时其品牌标示也非常强。
我们来看看Yahoo.com,Yahoo France和雅虎中国的主页,它们的区别不是很大,其中Yahoo的商标也非常清晰可辨(当然也作了一些便于本地浏览者的翻译)。

图三:Yahoo.com – 我们假设这个就是世界各地Yahoo网站的标准模版。

图四:Yahoo France的主页和模版就非常接近,使用几乎一样的图标、各个分区和整体布局。

图五:雅虎中国的网站,图标不一样了,尽管布局还类似,但整体风格却和标准模版有显著的不同。
最大的不同在于,雅虎中国的主页上至少有六个动画元素:1、2、3是动画广告;4是移动的广告;5是个滚动新闻栏;6也是动画,是个闪来闪去的邮箱图标。虽然有很多网站都有动画广告,但若在美国,主流网站主页如果有上有六个动画元素就太让人惊讶了,尤其是那些特别注意可访问性(accessibility)的网站。

图六:有六个动画元素的雅虎中国主页。
对于雅虎中国在设计上的改变,我还没有机会去进一步考察,不知道这是否反映了设计上的喜好,也不知道是不是有可用性实验表明,中国浏览者在访问标准设计的雅虎网站时遇到过困难(或者,是否有可用性实验解释了中国雅虎的设计之不同)。这是否是本土设计敏感度的极大不同的例子呢?这是否是网页可用性的极大不同的表现呢?或者,这是否仅仅反映了在特定时候,本土浏览者喜好的不同呢(或反映了使用网页的年轻人、以及熟练使用者)?
作为可用性专家协会的主席(UPA),我很高兴看到UPA在中国发挥了推广可用性和用户中心设计的积极作用。作为一个全球性组织,我们的价值在于我们能够帮助推广可用性研究和技术在全世界范围内从业者的交流。
有一件事似乎很明了:对标准化和本地化之间界限的探索,随着各个跨国公司带来更多的产品和服务,为我们提供了研究和探讨的很多机会。我期待着把这个有益的讨论继续下去。
Whitney Quesenbery 是一位热衷于提供清晰的交互的用户界面设计师和使用性专家。 她致力于发展产品设计中的新概念,并且开发了很多获奖的多媒体产品,网站,以及网络和软件应用产品。Whitney是使用性专家协会的主席,并且领导着热门的 STC 使用性兴趣小组网站。作为UPA选举使用性项目的领导者以及美国联邦委员会成员,她致力于保证选举系统的使用性。在被计算机迷惑从而进入使用性领域之前, Whitney 是百老汇的舞台灯光设计师。从戏剧上学到的知识在她创作用户体验的时候仍然保留着。Whitney领导着自己的设计咨询公司Whitney Interactive Design。
【未经书面授权,严禁转载本站文章!】本站所有文章都严格执行版权政策,获得作者亲自授权,受法律保护,请大家珍惜我们的努力成果!请阅读我们的转载注意事项
已发表的评论
您也许对以下的文章也感兴趣:





最新评论